تبليغاتX
هنر روز
 
 
 

منریسم که معنای آن متراد ف با شیوه گراییست ، د ر زمینه هنر و ادب ، استفاده افراطی از یک شیوه یا اسلوب اختصاصی وشخصی می باشد . این اصطلاح معمولا به گرایشهای هنری اواخر رنسانس، یعنی اززمان مرگ رافائل( 1520 ) تاپایان قرن شانزدهم ، اشاره می نماید . منریست هاآثار خود را نه برپایه دریافتهای بصری بلکه براساس باورهای ذهنی بوجود می آورد ند . و مد ل های خود را نه در طبیعت بلکه در استادان ( اوج رنسانس ) بخصوص میکل آنژ و پیکره سازهای رومی جستجو می کرد ند . بعبارت دیگر به عوض آنکه طبیعت استاد آنها باشد ، هنر این وظیفه را بعهده می گرفت . به گمان منریست ها نوعی خشونت در طبیعت وجود داشت که می باید ملایم می شد ، بنا بر این نقطه رجوع آنها همان جایی بود که خشونت د رآن ملایم  شده بود واین نبود مگر د رهنر ( اوج رنسانس و هنر کلاسیک) . اما از سوی د یگر آنها به تبعیت از میکل آنژ ، این حق را برای هنرمند قائل بود ند که قوانین و قواعد را به شیوه شخصی خود تفسیر کند . بر این مبنا ، هنرمندان منریست هریک درحد توانایی واستعداد خود ، ازهنر کلاسیک وهنر رنسانس شکلهایی اقتباس میکرد ند وبه آنها صورتی  شاعرانه تر میداد ند از آنجا که( منریسم) تقریبا فقط به فیگور انسانی می پرداخت ، متداول ترین بیان آن به صورت نقاشی هایی است که د رآنها چند فیگور حالتی از رقص یا پانتومیم پیچیده و بغرنج رابه بیننده القاء می کنند، و ترکیب بندی ها و همچنین حالت ها وژست های غیر واقعی ، تعمدا پیچیده و درهم هستند . از جمله نقاشان این شیوه ( برونزینو ) و از پیکره سازان (جیووانی بولونیا ) را می توان نام برد

 
 
 |    نوشته شده توسط بربادرفته
 
 
 
کلا سی سیسم عبارت است از اصول و قواعد ، یا کیفیت های جمال شناختی ای که در هنر یونان و روم باستان یافت می شود . از حیث لغوی کلاسی سیسم یعنی پیروی کردن از اصول کلاسیک و کلمه کلاسیک علاوه بر معنای تحت اللفظی اش ( عالی و نمونه ) در زمینه هنر و اد بیات یعنی تبعیت از اصول و روش های هنری و ادبی یونان و روم باستان . میدانیم که نزد یونانیان انسان معیار همه چیز است ، زیرا به واسطه قدرت تفکر خود قادر به شناخت طبیعت است و از این لحاظ بر همه موجودات دیگر بر تری دارد . به اعتقاد یونانیان آنچه که انسان می شناسد همان نظم طبیعت است که با نظم عقل یکی است . یونانیان این هردو نظم را ساده و زیبا میدانستند و بگمان آنها انسان می توانست از طریق خود شناسی به روح زیبایی دست بیابد . بااین مقد مه خیلی طبیعی بنظر میرسد که موضوع اصلی آثارهنری کلاسیک یونانی و رومی انسان بوده است .آنهابراساس این اعتقادات اصول وروش هایی ابداع کرده بودند که بر محور زیبایی و ساد گی می چرخید . این اصول و قواعد ، در تاریخ هنر بارها احیاء گرد ید. یکی د رعهد رنسانس و نیز د رنیمه قرن هیجدهم .اما بهتراست کلاسی سیسم قرن هیجدهم را نئوکلاسی سیسم بنامیم. در باره این مطلب زمان خود ش توضیح خواهیم داد از جمله آثار کلاسیک یونانی و رومی( د یسک انداز ) اثر میرون  و  (منظره چوپانی)است. در عهد رنسانس بر مبنای الگوهای کلاسیک یونان و روم بخصوص در مرحله اوج( رنسانس) هنرمندان نام آوری مانند ( لئونارد و دا وینچی ) و ( میکل آنژ ) آثار هنری ارزشمندی بوجود آورد ند که بخصوص در زمینه نقاشی بدعت گذار بود ند

 
 
 |    نوشته شده توسط بربادرفته
 
 
 

ابزارهای تذهیب

نقاشان و مذهّبان قدیم، خود ابزارهای كار خویش را آماده می كردند و در این زمینه، تجربه ها آموخته بودند كه این تجربه ها سینه به سینه نقل می شد. اما، بعدها این روش پسندیده به فراموشی سپرده شد و اكثر رموز كار از شاگردان مخفی ماند. چنان كه تا به حال كتابی جامع در این باره نوشته نشده است.

برای تذهیب، نیاز به این ابزارهاست: قلم مو، طلا و نقره، مهره، كاغذ آهار مُهر شده، كاغذ پوستی، كالك و یا طرح سوزنی، رنگ، پرگار، ترلینگ و خط كش.

 
 
 |    نوشته شده توسط بربادرفته ادامه مطلب ... | 
 
 
 

پایور،  مرد مردی بی حاشیه !

استاد فرامرز پایور مردی بی حاشیه بود که هیچ گاه زندگی شخصی اش را در کار دخالت نداد. کم مصاحبه می کرد، کمتر حرف می زد و بیشتر مرد فکر و عمل بود.

با فرا رسیدن چهلمین روز درگذشت استاد فرامرز پایور؛ هنرمندی که به حق نقش سترگی در جریان موسیقی کشوردر نیم قرن گذشته داشته است؛ یادداشت ذیل رابه مناسبت چهلمین روز درگذشت این هنرمند برجسته می خوانیم:

از آن روز که در یک برنامه ی رادیویی از استاد ابوالحسن صبا پرسیده شد : "بهترین شاگرد شما کیست؟" و صبا با تبسمی  پاسخ داد: "آینده گاه در این مورد قضاوت می کند"، تمام نگاهها، بی هیچ شک و شبهه ای به سوی فرامرز پایور معطوف بود چرا که تنها کسی که توانست شاگرد برحق صبا معرفی کند و راه او را ادامه بدهد و در عین حال به آن تکامل بخشد، پایور بود.

 
 
 |    نوشته شده توسط بربادرفته ادامه مطلب ... | 
 
 
 

پایور،  مرد مردی بی حاشیه !

استاد فرامرز پایور مردی بی حاشیه بود که هیچ گاه زندگی شخصی اش را در کار دخالت نداد. کم مصاحبه می کرد، کمتر حرف می زد و بیشتر مرد فکر و عمل بود.

با فرا رسیدن چهلمین روز درگذشت استاد فرامرز پایور؛ هنرمندی که به حق نقش سترگی در جریان موسیقی کشوردر نیم قرن گذشته داشته است؛ یادداشت ذیل رابه مناسبت چهلمین روز درگذشت این هنرمند برجسته می خوانیم:

از آن روز که در یک برنامه ی رادیویی از استاد ابوالحسن صبا پرسیده شد : "بهترین شاگرد شما کیست؟" و صبا با تبسمی  پاسخ داد: "آینده گاه در این مورد قضاوت می کند"، تمام نگاهها، بی هیچ شک و شبهه ای به سوی فرامرز پایور معطوف بود چرا که تنها کسی که توانست شاگرد برحق صبا معرفی کند و راه او را ادامه بدهد و در عین حال به آن تکامل بخشد، پایور بود.

 
 
 |    نوشته شده توسط بربادرفته ادامه مطلب ... | 
 
 
 

در تذهيب، به مانند هر هنر ديگر واژگاني وجود دارد که براي يک تذهيب آموز، آگاهي بر آن واژگان ضروري است. کتاب «قانون الصور» در بيان شماري از اين واژگان مي نويسد:

چنين کرد اوستادم رهنمايي                            که هست اسليمي و ديگر ختايي

ز ابر و داغ اگر آگاه باشي                                 چو نيلوفر فرنگي خواه باشي

مکن از بند رومي هم فراموش                          کني چون اسم هر يک جاي در گوش

در واقع ، ابرک ، اسليمي (اسلامي) ، ختايي ، داغ ، فرهنگ ، فصّالي ، گره و ... اصول مترتب بر هنر تذهيب هستند که در اينجا تعريف موجزي از آنها مي آيد و سپس ، در بخش چهارم از آن اصول به طور مشروح سخن گفته مي شود.

 
 
 |    نوشته شده توسط بربادرفته ادامه مطلب ... | 
 
 
 
اینجاست که هنرمند خورشید دنیای درون خویش

                                       .

                                       .

                                       .

 را به رخ اندیشه و افکار رخوت زده می کشد.

 
 
 |    نوشته شده توسط بربادرفته
 
 
 
        

 

 

انسان به (هنر) رسید و هنرمند شد

                                                

                                                   یا

                    

                       (هنر) انسان را یافت و او را هنرمند گردانید؟

 

* هنر *

                    

                     چیزی جز عشق نیست و

                                             

                                       عشق چیزی جز * هنر *

                                            

 

 

بهار

                              هنگامه جوانه زدن ( هنر ) است....

 

 

  

          ( بهار )

                       هنگامه دیدن هنر پروردگار

 

 

 

 

 

 

 
 
 |    نوشته شده توسط بربادرفته
 
 
 

اهمیتی که ترجمه شعر زنان می تواند چه در جامعه و چه در بستر ادبیات ایجاد کند به شرح زیر طبقه بندی می شود :

تأثیر فرهنگی : زنان در شعرو از طریق زبان ِشعر نوعی از ماهیت فرهنگی خود را به تصویر می کشند . این ماهیت بسته به محیط فرهنگی و جامعه ای که فرد در ان رشد یافته است می تواند متفاوت باشد . مسئله هویت فرهنگی که در شعر جای میگرد و از طریق آن منتقل می شود امری غیر قابل انکار است . در نتیجه هر شاعر زن در شعرش بخشی از هویت فرهنگی جامعه خود را از دیدگاه فردی اش  به تصویر می کشند . با ترجمه شعر زنان این هویت فرهنگی کشف شده و  به زبان مقصد منتقل می شود. این هویت فرهنگی بستر مناسبی برای آشنایی زنان جامعه با نحوه زیستن و نوع نگرش زنان جوامع دیگر بهغدغه های  فرهنگی و اجتماعی  پیرامونشان می باشد . همینطور از طریق خواندن اشعار زنانِ دیگر نقاط جهان می توان به این نکته پی برد که نگرش افراد یک جامعه به زنان تا چه حد متفاوت و یا مشابه با آن چیزی است  که در جامعه ایران در جریان است.  تعبیر هویت زنانه  به زبان دیگر و به فرهنگ دیگر نوعی از ارتقاء فرهنگی را به تصویر خواهد کشید که تاثیرش را بر هر یک از افراد جامعه در درا ز مدت خواهد گذاشت . به تعبیری می توان گفت که ترجمه شعر زنان می تواند به عنوان نوعی از تعامل اجتماعی در نظر گرفته شود که از طریق آن ضعفها و نقاط مثبت و قدرت هر فرهنگ و دیدگاهش نسبت به جامعه زنانه نمایان خواهد شد . همینطور با خواندن اشعار زنان می توان دریافت که چه طور زنان در فرهنگهای مختف رویکردهای خودشان و باورهایشان را نسبت به مسائل متفاوت زندگی در اشعار خود بیان کرده اند  . 

تأثیر سیاسی : شعر زنان همچنین از منظر فعالیتها و حساسیتهای  سیاسی دارای اهمیت می باشد . شاعران زن در دیگر نقاط جهان عکس العملهای و انتقادات  متفاوت خود را نسبت به سیاستهای متفاوت جامعه و جهان ابراز کرده اند . در بعضی از موارد بازتاب این فعالیتها و نگرانیهای سیاسی و اجتماعی در شعرهای آنان قابل مشاهده و بررسی است . شاعرانی چون سیلویا پلاث ، کارول آ ن دافی و غاده سلمان و دیگر شاعران که انتقاد های خود را نسبت به چالشهای سیاسی رایج  چه در جهان پیرامون  و چه در جامعه خود ، در شعر شان  منعکس کرده اند و تمامی این  انتقاد ها با ترجمه به زبان مقصد منتقل می شود و بر فعالیتهای سیاسی و اجتماعی شاعران زن تأثیر خود را خواهد گذاشت . در نتیجه شاعران زن از آن بهره جسته و نوعی الگو را برای  حضور در حرکتها و فعالیتهای سیاسی و اجتماعی سرلوحه خود قرار می دهند . الگویی که می تواند بر میزان فعالیتهای سیاسی  زنان شاعر تأثیر گذارد و خط مشیی برای تفکر و انتقادات سیاسی و حضور گسترده آنها به عنوان عضو فعا ل جامعه ادبی باشد .  

تاثیر ادبی : از آن جایی که زبان زنانه در نگاه و رویکردش تا حدودی متفاوت از مردان عمل می کند در نتیجه شعر زنان می تواند به عنوان یکی از شاخه های مستقل ادبی در نظر گرفته شود . ترجمه شعر زنان و تأثیر آن بر ادبیات زنان از وجوه بسیاری حائز اهمیت است و می تواند مورد بررسی قرار گیرد ؛ بررسی عواملی چون مانند نگاه متفاوت زنان به زبان و عملکرد آنان نسبت به  زبان زنانه ، مادرانگی و اهمیت و بازتا ب آن در شعر ، همینطور به کار گیری و نوع متفاوت استفاده از کلمات برای بروز احساسات و عواطف زنانه و در مواردی چون تئوریهای زبان زنانه و      باز تا ب و تاثیر آن در ترجمه و تعبیر شعر زنان و دیدگاه متفاوت آنها به مقوله شعر،  همینطور انگیزه به کار گیری شعر در راستای پر رنگ کردن اهداف زنانه که می توانند نقش تأثیر گذار خود را در شعر زنان ایجاد کنند . علاوه  بر این از دیگرتأثیرات بر ادبیات زنان می توان از رشد ماهیتهای زبان زنانه نام برد که جدا از دیگر عوامل به صورت رویکردی مشخص در ترجمه اشعار نمایان می شود  و در نتیجه این ماهیت می تواند در کل و به صورت حقیقی بر شعر زنان مؤثر واقع شود.

تمامی این عوامل فرهنگی سیاسی و ادبی ازطریق ترجمه وارد زبان شعر زنان شده و در دراز مدت می تواند بر الگوهای شعری زنان و ادبیات آنها تأثیر گذاشته و راه گشای اهداف بلند مدت شود . علاوه بر این ، در ترجمه شعر زنان آن الگوهای مشترک شعر زنان و باورهایشان به اشتراک گذاشته می شود و نقطه عطفی در تبدیل و تعبیر باورها به زبان دیگر خواهد بود ؛ در نتیجه باعث پررنگ شدن و هم صدایی شاعران زن در کل جهان برای خواندن سرودی مشترک خواهد شد . با وجود تمامی این تأثیرات مثبت که ترجمه شعر زنان می تواند ایفا کند ، هنوز مقوله ترجمه آثار آن به عنوان بخشی مستقل جا نیفتاده است و دلیل آن وجود تفاوتهای فرهنگی است که میان ایران و دیگر کشورهای جهان وجود دارد. مواردی که باعث می شوند ترجمه زنان نتواند بدون سانسور حضور پیدا کند عواملی چون  ممنوع بودن هم  عقاید جنس گرایی در ادبیات ، آزادی بیان در طرح آمال و اروزهای آزادی خواهانه زنان و مغایرت آن با تعالیم رایج در اجتماع و همینطور ممنوعیت حضور برهنه کلمات در شعر از اهم این معضلات می باشند . در اکثر موارد ترجمه شعر زنان به دلیل آشکار ساختن روساختها و بناهای فکری و عقیدتی زنانه که می تواند در سوگیریهای مشخص اجتماعی و سیاسی مورد استفاده قرار گیرد ، با مخالفت مواجه شده و مجوز انتشار نمی گیرند . این موانع نه تنها موجب مانع بسط و توسعه فرهنگی در جامعه ادبی زنان  می شوند بلکه تعامل ادبی نقاط مشترک و دیدگاههای زنانه را در جامعه زنان بر هم می زنند . با این همه نیاز به معرفی و ترجمه شعر زنان به صورت گسترده بیشتر از پیش احساس می شود ، چرا که آشنایی با اشعار زنان و بسط آن می تواند به باز شدن افق فکری و اندیشه زنان شاعر کمک شایانی کند و راههای مؤثرتر ی را در جهت اعتلای فرهنگی زنان و جامعه ادبی آنها به انجام برساند . با امید به اینکه این راه پر رنگ تر و مشخص تر از پیش ادامه یابد و ترجمه اشعار زنان و معرفی آنان به صورت یکی از شاخه های مستقل ترجمه رواج یابد

 
 
 |    نوشته شده توسط بربادرفته
 
 
 
گرافیک چیست؟

                                                                 
   

 
در علم ارتباطات، پيام، مبنا و علت ارتباط است. اگر پيام نداشته باشيم ديگر دليلي هم براي برقراري ارتباط نداريم. باز در اين علم، گرافيك را يك شاخه از گونه‌اي از ارتباطات دانسته‌اند. شاخه‌ي تصويري ارتباطات غيركلامي. در واقع ارتباطات غيركلامي در سطح گسترده‌اي، تصويري‌اند، اما در نهايت گرافيك يك گروه از ارتباطات غيركلامي محسوب مي‌شود.

ب)‌ پیام

در علم ارتباطات، پيام، مبنا و علت ارتباط است. اگر پيام نداشته باشيم ديگر دليلي هم براي برقراري ارتباط نداريم. باز در اين علم، گرافيك را يك شاخه از گونه‌اي از ارتباطات دانسته‌اند. شاخه‌ي تصويري ارتباطات غيركلامي. در واقع ارتباطات غيركلامي در سطح گسترده‌اي، تصويري‌اند، اما در نهايت گرافيك يك گروه از ارتباطات غيركلامي محسوب مي‌شود.

به گفته‌ي ديويد برلو ، -کارشناس ارتباطات- پيام، يك توليد علمي و فيزيكي از منبع گذار است كه داراي عوامل يا سازه‌هايي است. اين عوامل، شامل كد و رمز، محتوا و نحوه‌ي ارائه هستند كه چنين تعريف شده‌اند:

1. كد و رمز، عبارت است از هرگروه از نمادها كه بتوانند به شيوه‌اي ساخته شوند كه براي برخي از افراد به اصطلاح معني‌دار باشد.

2. محتواي پيام، مطالب درون پيام است كه به وسيله‌ي منبع براي بيان هدف او انتخاب شده‌ است.

3. نحوه‌ي ارائه‌ي پيام، عبارت از تصميم‌هايي است كه منبع ارتباط براي انتخاب و تنظيم و ترتيب كدها و محتواها مي‌گيرد.

اما گرافيك در اين ساختار چه جايگاهي دارد؟ شايد گرافيك را وسيله‌اي براي برقراري ارتباط بدانند اما مسلّم است كه گرافيك به دليل نياز به برقراري ارتباط پديد نيامده؛ گرافيك يكي از عوامل يا طرق ايجاد و پديداري ارتباط نيست. ممكن است بگوييم ابتدايي‌ترين ابزار و روش‌هاي ارتباط انسان‌ها با يك‌ديگر صورتي گرافيكي داشته است اما اين بدان ‌معني نيست كه وجود گرافيك، با وجود في‌نفسه‌ي ارتباط رابطه‌ي مستقيم دارد. در واقع گرافيك به مثابه خط،‌ در مرحله‌ي كتابت و ثبت و تسجيل پيام‌هاي انسان و يا به دنبال آن مطرح گرديده و شكل خام و ناقص زبان و خط را به وجود آورده است اما ارتباط، ديرينه‌تر از اين مرحله است. و از سويي، سير تكاملي خطوط از گرافيك و تصوير، تبري جسته و سرعت و ساده‌گي بيان را در علائم قراردادي و بسيار استريليزه‌تر از خطوط هيروگليف دنبال كرده است. لذا گرافيك با هدف ايجاد ارتباط در عالم ارتباطات حضور نيافته است بل‌كه دو خصلت عمده‌اش، او را براي خدمت به انتقال پيام مستعد مي‌سازد: يكي، افزايش سرعت دريافت پيام و ديگري، تأثير بيش‌تر و عميق‌تر بر مخاطب (گيرنده‌ي پيام). و البته همين‌كه گرافيك را يكي از شيوه‌هاي ارتباطات و انتقال پيام مي‌دانند خود مي‌تواند اهميت عنصر پيام را در گرافيك روشن كند.

 
 
 |    نوشته شده توسط بربادرفته
 
 
 

pctfx3.3

Silent Music Template

Multimedia CD Catalogues گروه طراحي چندرسانه اي وبلاگ رسانه گشت و گذار در دنياي رسانه هاي ديجيتال Medium Blog - Digital Media World قالبهاي رايگان سايت و وبلاگ Advanced Persian Blog Templates

اطلاعات مربوط به كارگاه طراحي قالب: Professional Web Site Design Center Template Design Workshop, دانلود قالب هاي وبلاگ Template Design Workshop, جزئيات قالب هاي رايگان Template Design Workshop, وبلاگ كارگاه طراحي قالب Template Design Workshop, جستجوي قالب هاي وبلاگ Template Design Workshop, تماس با كارگاه طراحي قالب Template Design Workshop, درباره كارگاه طراحي قالب

اطلاعات مربوط به گروه طراحي چندرسانه اي: Web Development Department - Multimedia Design Group , بخش توسعه وب - گروه طراحي چند رسانه اي Web Designing Department - Multimedia Design Group , بخش طراحي وب - گروه طراحي چند رسانه اي Multimedia Designing Department - Multimedia Design Group , بخش طراحي چند رسانه اي - گروه طراحي چند رسانه اي Blog - Multimedia Design Group , وبلاگ - گروه طراحي چند رسانه اي

اطلاعات مربوط به تكنوراتي: pictofxt Farsi Blog Iran Domain Registration

تهیه وب پورتال اختصاصی برنامه نویسی تحت وب